MANGALDAN, Pangasinan—Move aside Facebook and Twitter. The record for most translated website belonged to, the official site of Jehovah’s Witnesses.
The religious website had been translated into 1,000 languages, beating Facebook and Twitter which have a combined user base of more than a billion.
The languages to whichwas translated included 24 major and indigenous Philippine languages, according to John Yunker, author of 2019 The Web Globalization Report Card, which keeps track of the world’s best global websites.
In a statement, the Witnesses cited Yunker as sayingwas “ahead of the curve” because it treated with great respect people who spoke languages not supported by Fortune 500, or the world’s richest companies.
“Even Facebook, with support for more than 100 languages, has a long way to go,” Yunker said in a statement quoted by the Witnesses.
According to Yunker, whileis “volunteer-driven” it was able to outpace the world’s most popular crowdsourced website, Wikipedia, which has translations for only 280 languages.
He said commercial websites consider translating content to new languages if these languages would bring in revenue.
“For Jehovah’s Witnesses, though, profit is not the motive,” said Yunker.
“Their goal is to translate the Bible’s message so that it is accurate, clear, and easy for readers to benefit from,” he said.